HARP social inclusion research programme logo mental health and well being web resource banner

Search this site

| Text only site | Site map |

Home Rights and awareness Experiencing mental health problems Pathways to support Cultural understandings National directory of local asylum resources
You are currently in: Pathways to support > Working with interpreters in mental health

Practice ideas and articles

Assessment tools

Practice examples

Practical legal and welfare advice

Working with interpreters in mental health

Helpful organisations and contacts

Support groups

Bibliography

Note Care of interpreters. Obviously, as a health professional your first commitment is to your patient. However, good practice would suggest that any interpreter working with a traumatised or mental health client should be offered a 5-10 minutes briefing before hand and de-briefing afterwards.


[«] « prev | 1 | 2 | next » [»]
17 Items


DH

SSI inspection of compulsory mental health admissions (2001)

 

The DH recommends the need for professional translation services for non- English speaking clients who are detained under the 1983 mental health act.

 

Link    

 

Medical Foundation

Guide to Health Workers Providing Care for Asylum Seekers and Refugees

Angela Burnett, 2002

 

PDF. This briefing for the Medical Foundation includes guidelines on how to use interpreters in a healthcare context with refugees.

 

Link    

 

NHS/DH

Meeting the Health Needs of Refugees and Asylum Seekers in the UK

Angela Burnett and Yohannes Fassil, 2002

 

PDF. This comprehensive resource pack for health care workers includes a section on culture, language and communication. This includes factors to be considered when working with interpreters and the availability of material in translation.

 

Link    

 

Royal College of Paediatrics and Child Health

The Health of Refugee Children

1999

 

PDF. This guide for paediatricians includes a section on language, outlining the importance of accessing interpreting services when dealing with non-English speaking refugee children.

 

Link     Link    

 

Top top icon



Communicating Effectively with Refugee Clients

 

Guidelines produced in New Zealand. Includes guidelines on how to talk through an interpreter and enhancing communication and rapport plus minimising the risk of miscommunication. Also has a comprehensive chapter on mental health. Scroll down to locate both chapters.

 

Link    

 

Top top icon



Diversity RX:

Overview of models and strategies for overcoming linguistic and cultural barriers to health care.

 

This is an American site and offers some valuable models.

 

Link    

 

Top top icon



MIND

Diverse Minds organisational contacts

 

A contact list of organisations working on issues around Black and minority ethnic mental health

 

Link    

 

Top top icon



Translated Mental Health Brochures

 

A variety of brochures translated into community languages are available from the Multi-Cultural Mental Health Association in Australia. While some of these are country specific, many relating to illnesses and treatments can be used in Britain.

 

Link    

 

Top top icon



Transcultural Mental Health (Aust)

Multi-lingual Mental Health Leaflets

 

These leaflets from the trans-cultural mental health centre in New South Wales, Australia, offer a basic introduction to mental health problems and a wide range of health promotion material in different languages. The leaflets do, however, refer to local services in NSW.

 

Link    

 

Top top icon



Depression fact sheets in ethnic minority languages

 

A series of five fact sheets written in Bengali, Chinese, Hindi, Gujarati and Punjabi together with English translation. Available free of charge with an A4 stamped addressed envelope from the External Affairs Department, Royal College of Psychiatrists, 17 Belgrave Square, London SW1X 8PG.

 

 

Top top icon



 

Crisis intervention

News & events

Media resources

Communicate
- multilingual health information site

Harpweb
- health for asylum seekers and refugees portal


About us

Disclaimer

   

 Powered by Mac OSX server link